Тырхеева Надежда Сергеевна
n.tyrheeva@spbu.ru
Кандидат педагогических наук, заведующая кафедрой
Телефон: +7 (812) 324-12-70 доб. 1239
Секретарь кафедры – кандидат филологических наук Ольга Леонидовна Бейнарович, o.bejnarovich@spbu.ru
Основной деятельностью кафедры французского языка является преподавание французского языка как второго иностранного.
Кроме того, научно-педагогический состав кафедры проводит занятия по французскому языку для обучающихся по основным образовательным программам аспирантуры по всем направлениям, реализуемым в СПбГУ.
История кафедры
Старший преподаватель
Старший преподаватель
Старший преподаватель Кафедры французского языка
e-mail: o.bejnarovich@spbu.ru
Образование и ученые степени
Кандидат филологических наук, филологический факультет СПбГУ, 2008.
Диплом специалиста. Специальность «Французский язык и литература», 1993.
Повышение квалификации
Семинар повышения квалификации преподавателей «Современные стратегии обучения французскому языку», Санкт-Петербургский центр оценки качества образования и информационных технологий при поддержке Французского института в России. Institut Français Russie, 2020.
«Трудовые права и обязанности научно-педагогических работников Санкт-Петербургского государственного университета», СПбГУ, 2015.
«Использование средств электронной информационной образовательной среды университета в профессиональной деятельности преподавателя», ЛГУ им. Пушкина, 2018.
«Основы работы преподавателя в системе Blackboard», СПбГУ, 2020.
Научные интересы
Английская и французская литература XIX-XXI вв, история, теория и практика перевода, лингвокультурология, вербальные виды искусства.
Публикации
Общее количество — более 35.
Дюма Три века Санкт-Петербурга. Энциклопедия Т. II кн.2 Филологический факультет. СПб. 2003. 2 с.
Романы А. Дюма. Факты и вымысел. Учебное пособие. — СПб, 2005.
Гюго В. Что я видел. Эссе и памфлеты. — СПб: Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», 2015. — 496 с. Составитель Татьяна Соколова Перевод с французского О. Бейнарович ISBN 978-5-8370-0659-3 — перевод и комментарии.
Английский роман-воспитания XIX-XXI вв: Чарлз Диккенс и Джоан Роулинг//»Литературная традиция и индивидуальное творчество» (материалы всероссийской научной конференции). — СПб, 2018. — С. 81-88
Современные тенденции перевода имён собственных// Перевод. Язык. Культура. Материалы X международной научно-практической конференции. — СПб, 2019. — С. 13-17.
Старший преподаватель Кафедры французского языка
e-mail: t.boyarskaya@spbu.ru
В январе 2025 года приняла участие в семинаре, организованном Французским институтом для преподавателей ВУЗов.
Доцент кафедры французского языка, кандидат филологических наук
e-mail: s.vlasov@spbu.ru
Образование и ученые степени
Диплом специалиста (романо-германские языки и литературы, филолог-романист). Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ), филологический факультет.
1993-1994 — научная стажировка в Национальном центре научных исследований (Франция); 1994-1995 — доцент кафедры французского языка Лиможского университета (Франция) (Université de Limoges); 2005 — чтение лекций по истории французского языка (Université Paris-VII).
Повышение квалификации
2018-2020: «Французский институт в Санкт-Петербурге», «Современные стратегии обучения французскому языку».
2020: Санкт-Петербургский государственный университет, «Основы работы преподавателя в системе Blackboard».
Научные интересы
История и теория французского и русского языков, история лингвистических учений, история и теория перевода, история преподавания французского и русского языков во Франции и России, русско-французские научные и литературные связи, методика преподавания французского языка.
Гранты и награды
Грант Министерства науки и технологий Китайской Республики (Тайвань) MOST 107-2410-H-004-081-MY2 («Taiwan and Russia: Intercultural Reception in History and Modernity»).
Национальный центр научных исследований Франции, грант Laboratoire d’excellence TransferS (programme investissements d’avenir ANR 10-IDEX-0001-02 PSL* et ANR-10-LAB-009 на издание коллективной научной монографии.
Награжден Почетной Грамотой Министерства образования и науки РФ.
Основные публикации
Власов С.В., Степанова Н. Н. Условное и сослагательное наклонения во французском языке. Le Conditionnel et le Subjonctif dans la langue française. Учебное пособие.. — СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2012. — 52 с.
Власов С.В. К проблеме интертекстуальных связей: Державин и Паскаль (оды «Бог», «Христос» и рукописные переводы «Мыслей» Паскаля из архива Державина) // Известия РАН. Серия литературы и языка, т. 79, № 2, 2020. С. 66-76.
Власов С.В., Московкин Л. В. The work by Fyodor Karzhavin «Remarques sur la langue Russienne et sur son alphabet»: destination and typological features // 6th International multidisciplinary scientific conference on Social Sciences and Arts. SGEM 2019. 11-14 April 2019. Vienna, Austria. Conference proceedings. Vol. 6. Ancient science. Issue 2.1. Sofia: STEF92 Technology Ltd., 2019. P. 367-372.
Власов С.В., Волков С.С., Московкин Л. В. Видовые характеристики глагола в учебниках русского языка для польских учащихся второй половины XVIII — начала XIX века // Język rosyjski jako obcy. Dydaktyka przekładu, słowniki i pomoce naukowe. Pod redakcją D. Muszyńskiej, P. Michałowskiego i D. Urbanek. Warszawa: Uniwersytet Warszawski, 2019. S. 235-247.
Власов С.В, Московкин Л. В. Грамматика французская и русская» 1730 года: проблема авторства // Филологические науки (Научные доклады высшей школы). 2017, 5, стр. 115-123.
Власов С. В., Московкин Л. В. Из истории Императорской Академии наук: профессиональная деятельность переводчика И.С. Горлицкого // Литературная культура России XVIII века. — Выпуск 7. — СПб.: Геликон Плюс, 2017. — С. 21-32.
Власов С. В. «Детская риторика» 1787 г. и ее источник — «Риторика остроумного человека» («La Rhétorique d’un homme d’esprit) Гальена де Сальморана// Литературная культура России XVIII века. — Выпуск 7. — СПб: Геликон Плюс, 2017. — С. 110-127.
Власов С.В. (Vlassov S.). Lettres inédites de Serge Karcevski au professeur Lev Chtcherba et à l’académicien Ivan Mechtchaninov //La correspondance entre linguistes: Un espace de travail (Série Sciences du langage: Carrefours et points de vue. Vol 20). Paris- Louvain-la-Neuve: L’Harmattan, 2017.- P. 179-191.
Власов С.В. (Vlassov S.). Enseigner le français en Russie au milieu du XVIII-e siècle: Pierre de Laval, précepteur et auteur d’une grammaire pour les Russes // Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, —Paris, 2015. — № 54. — P. 23-45.
Власов С. В. (Vlasssov S.) V.K. Trediakovskij et les théories françaises du bon usage aux XVII-e et XVIII-e siècles // REVUE DES ÉTUDES SLAVES, 2011. — Vol. 82, — № 2. — P. 217-251.
Общее число публикаций — более 120 (WoS/Scopus: 2/1)
Особенности национальных вариантов испанского языка в Латинской Америке.
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: n.zmeeva@spbu.ru
Образование и ученые степени
Кандидат филологических наук, Филологический факультет СПбГУ, 2008 г.
Diplôme d’Études Approfodies en didactologies des langues et des cultures (Université de la Sorbonne Paris III/ENS-LSH, France, 2002)
Диплом специалиста: квалификация — филолог-романист, преподаватель французского языка и литературы по специальности «Филология». СПбГУ, 1998.
Повышение квалификации
Ежегодное участие в семинаре повышения квалификации преподавателей по французскому и итальянскому языкам (Ежегодный семинар «Современные стратегии обучения французскому языку», Французский институт и РЦОКО и ИТ Санкт-Петербург.
Семинары повышения квалификации преподавателей итальянского языка по программе «Aspetti della didattica dell’italiano LS», Державинский институт Санкт-Петербург)
Программа повышения квалификации «Профессионально-педагогическая компетентность ЕГЭ по французскому языку», 2006 г.
Научные интересы
Актуальные проблемы обучения иностранным языкам, изучение читабельности в западной и отечественной лингвистике, переводоведение, лингвокультурология.
Публикации
Общее количество — 13 научных работ.
К вопросу о выборе метода отбора учебных текстов // Проблемы современной науки и образования № 6 (88). Иваново: Проблемы науки, 2017. 0,5 п.л.
Ранжирование учебных текстов методом анализа переводческих ошибок // Древняя и Новая Романия. Выпуск 1(13). СПб: Изд-во СПбГУ, 2014, 0,9 п. л.
Методы оптимизации отбора учебных текстов на французском языке (на основе критерия читабельности). Монография. Saarbrüken: LAP LAMBERT Academic Publishing GMbH & Co.KG, 2011. 10,2 п. л.
Формирование априорного словаря параметров, характеризующих читабельность текста, и его оптимизация. Статья . Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9. Филология, востоковедение, журналистика. Вып.1 Ч.2. СПб: Изд-во СПбГУ, 2008. 0,5 п. л.
«Le français par la presse» («Французский через прессу»). Учебное пособие по разговорной практике. Уровень B2. СПб.: Филологический фак-т СПбГУ, 2014. 1,5 п.л.
Дополнительная информация
Участие в зарубежной научно-методической стажировке: Высшая Нормальная школа по филологии и гуманитарным наукам (Ecole Normale Supérieure de Lettres et Sciences Humaines). Лион, Франция — 2001-2002 гг., 10 мес
Французский Университетский Колледж, преподаватель (2002-2009гг.)
Участие в научном проекте «Разработка классификатора учебных текстов по РКИ (на основе критерия читабельности)» по гранту при Институте филологических исследований СПбГУ. 2009-2010 гг.
Другая профессиональная деятельность: гид-переводчик I категории по Санкт-Петербургу, музеям и пригородам (с 2010 г., языки: итальянский, французский) Информационно-экскурсионное сопровождение групп, проведение лекций.
Устный последовательный перевод на переговорах, деловых встречах, конференциях, специализированных выставках, перевод технической документации (итальянский язык, с 1994г.)
Актуальные проблемы преподавания испанского языка как второго иностранного.
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: v.karagodina@spbu.ru
Образование
французское отделение филологического факультета Санкт-Петербургский государственного университета (СПбГУ), 1992.
Повышение квалификации
стажировка в Университете г.Гренобль ( Франция), по направлению «Преподаватель французского языка для иностранцев», 1998.
курсы повышения квалификации в Академии Постдипломного Педагогического Образования (г.СПб) «Создание инновационного продукта и его внедрение», 2011-2012гг.
курс повышения квалификации по программе «Профессиональное развитие педагога в условиях реализации ФГОС и профессионального стандарта „Педагог“», 2019.
Программа повышения квалификации «Основы работы преподавателя в системе Blackboard», СПбГУ, 2020.
Старший преподаватель
e-mail: e. kondratieva@spbu.ru
Старший преподаватель
e-mail: v.e.kuznetsova@spbu.ru
Актуальные вопросы преподавания испанского языка.
Ассистент кафедры французского языка
Межкультурная коммуникация, культурная антропология, гендерные исследования, фольклор и этнография.
Старший преподаватель
e-mail: k.russkih@spbu.ru
Актуальные вопросы преподавания французского языка.
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: k.sergeichev@spbu.ru
Образование
Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ), филологический факультет, специальность «Французский язык и литература», 1980.
Международные сертификаты и повышение квалификации
«Основы работы преподавателя в системе Blackboard», СПбГУ, 2020.
диплом DALF C2 (2008).
Зарубежные стажировки: Гренобль (1994), Париж (1995), Виши (1998), Безансон (2004), Перпиньян (2013).
Публикации
Серия учебных пособий «La France en chansons» (2008-2018)
Дополнительная информация
Работа военным переводчиком (1982, 2017)
Основные публикации: серия учебных пособий «La France en chansons» (2008-2018)
Доцент кафедры французского языка, заведующая кафедрой
e-mail: n.tyrheeva@spbu.ru
Образование
Кандидат педагогических наук, Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2005 г.
Филолог. Преподаватель французского и английского языков. Бурятский государственный университет, 2001.
Международные сертификаты и повышение квалификации
Diplôme DALF C1 (2011, Montpellier);
Diplôme DALF C2 (2018, СПб.)
Ежегодное участие в семинаре повышения квалификации преподавателей по французскому и итальянскому языкам (Ежегодный семинар «Современные стратегии обучения французскому языку», Французский институт и РЦОКО и ИТ Санкт-Петербург;
Программа повышения квалификации » Основы работы преподавателя в системе Blackboard», Санкт- Петербург 2020г.
Управление электронным образовательным контентом, Санкт-Петербургский государственный университет аэрокосмического приборостроения», 2019.
Научные интересы
Методика преподавания иностранных языков.
Публикации
Общее количество — более 20 научных работ.
К вопросу о преподавании ИЯ в условиях новой образовательной информационной среды. // Профессионально-ориентированное обучение языкам: реальность и перспективы. Сборник статей участников Ежегодной всероссийской научно-практической конференции с международным участием. 2020. С. 129-134.
Медиатекст в профессионально-ориентированном обучении ИЯ специалистов-международников. // Профессионально-ориентированное обучение языкам: реальность и перспективы. Сборник статей, участников всероссийской научно-практической конференции. 2018. С. 95-99.
Лингводидактический потенциал информационно-коммуникативных технологий в формировании иноязычной профессиональной компетентности студентов. // Филологический аспект, 2018, № 11.
Формирование межкультурной компетенции при обучении ИЯ на языковых курсах (на материале французского языка). Диссертация на соискание степени кандидата педагогических наук, СПб., 2005.
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: t.e.shadrina@spbu.ru
Образование
Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ), филологический факультет; филолог-романист, преподаватель французского языка, 1976.
Повышение квалификации
» Трудовые права и обязанности научно-педагогических работников Санкт-Петербургского государственного университета«, СПбГУ.
«Основы работы преподавателя в системе Blackboard». СПбГУ, 2020.
Семинар повышения квалификации преподавателей «Современные стратегии обучения французскому языку», Санкт-Петербургский центр оценки качества образования и информационных технологий при поддержке Французского института в России. Institut Français Russie, 2020.