В четверг, 23 марта в 19:00 состоялось мероприятие с участием преподавателя итальянского языка, переводчика Наталии Владимировны Колесовой.
Наталия Владимировна представила избранные главы из своего перевода знаменитых мемуаров Джакомо Казановы, в которых знаменитый венецианец обретает совсем иной, непривычный читателю облик. В популярной культуре имя Казановы овеяно флёром безрассудства и связано с многочисленными любовными похождениями. В действительности этот по-настоящему выдающийся человек славился многочисленными талантами и умением их проявить. Сегодня мы назвали бы его грамотным пиар-менеджером, креативным генератором идей, искусным манипулятором и тонким психологом.
Подобно герою авантюрного романа, творящему собственную жизнь в предлагаемых обстоятельствах, Казанова умело пользовался способностью легко заводить нужные связи для воплощения своих идей. Молодой человек с ранней одарённостью всего лишь в возрасте семнадцати лет получает учёную степень юриста. Дальнейшая судьба заводит Казанову во Францию, в Пруссию, в Россию — всюду он встречается с сильными мира сего (Людовик XV, Фридрих Великий, Екатерина II) и предлагает ряд нововведений, многие из которых были приняты главами государств. Так, во Франции и в Пруссии он учреждает такое явление, как национальная лотерея; в Пруссии вводит налог на наследство; в России является инициатором обозначения в документах и письмах двойной даты — по юлианскому и григорианскому календарю. В конце жизни Казановы его бурная биография находит своё отражение на страницах мемуаров, написанных на французском языке (как более понятном европейской публике). Наталия Владимировна, будучи специалистом прежде всего по итальянскому языку и переводу с итальянского, взялась за французский текст и отважно перевела его на русский. Этот проект воплотился в книгу под названием «Любовные похождения Джакомо Казановы» — хотя любовная тема почти не возникает в тексте и предпочтение отдано «другому» Казанове, блестящему, тонкому мыслителю и наблюдателю, оставившему превосходные заметки о быте и нравах того времени.
Встреча состоялась в формате квартирника. Этот формат любят и ценят организаторы мероприятий в арт-пространстве Mars на Марсовом поле, 3, которое собирает любителей иностранных языков, истории, музыки, театра. Квартирник дает возможность тесно пообщаться всем участникам мероприятия, задать интересующие вопросы, получить обратную связь. Желаем процветания этому небольшому, но очень уютному и по-домашнему теплому пространству.
Благодарим Наталию Владимировну за очень интересную и насыщенную именами и событиями лекцию!
Наталия Владимировна представила избранные главы из своего перевода знаменитых мемуаров Джакомо Казановы, в которых знаменитый венецианец обретает совсем иной, непривычный читателю облик. В популярной культуре имя Казановы овеяно флёром безрассудства и связано с многочисленными любовными похождениями. В действительности этот по-настоящему выдающийся человек славился многочисленными талантами и умением их проявить. Сегодня мы назвали бы его грамотным пиар-менеджером, креативным генератором идей, искусным манипулятором и тонким психологом.
Подобно герою авантюрного романа, творящему собственную жизнь в предлагаемых обстоятельствах, Казанова умело пользовался способностью легко заводить нужные связи для воплощения своих идей. Молодой человек с ранней одарённостью всего лишь в возрасте семнадцати лет получает учёную степень юриста. Дальнейшая судьба заводит Казанову во Францию, в Пруссию, в Россию — всюду он встречается с сильными мира сего (Людовик XV, Фридрих Великий, Екатерина II) и предлагает ряд нововведений, многие из которых были приняты главами государств. Так, во Франции и в Пруссии он учреждает такое явление, как национальная лотерея; в Пруссии вводит налог на наследство; в России является инициатором обозначения в документах и письмах двойной даты — по юлианскому и григорианскому календарю. В конце жизни Казановы его бурная биография находит своё отражение на страницах мемуаров, написанных на французском языке (как более понятном европейской публике). Наталия Владимировна, будучи специалистом прежде всего по итальянскому языку и переводу с итальянского, взялась за французский текст и отважно перевела его на русский. Этот проект воплотился в книгу под названием «Любовные похождения Джакомо Казановы» — хотя любовная тема почти не возникает в тексте и предпочтение отдано «другому» Казанове, блестящему, тонкому мыслителю и наблюдателю, оставившему превосходные заметки о быте и нравах того времени.
Встреча состоялась в формате квартирника. Этот формат любят и ценят организаторы мероприятий в арт-пространстве Mars на Марсовом поле, 3, которое собирает любителей иностранных языков, истории, музыки, театра. Квартирник дает возможность тесно пообщаться всем участникам мероприятия, задать интересующие вопросы, получить обратную связь. Желаем процветания этому небольшому, но очень уютному и по-домашнему теплому пространству.
Благодарим Наталию Владимировну за очень интересную и насыщенную именами и событиями лекцию!