Новости Факультета иностранных языков СПбГУ

Преподаватели СПбГУ стали организаторами конкурса перевода «Французская поэзия сквозь века»

В СПбГУ прошел первый этап конкурса «Французская поэзия сквозь века» с итоговой целью издания сборника студенческих переводов. Конкурс организован кафедрой французского языка. Среди целей и задач конкурса — развитие традиции поэтического перевода в России, поощрение творческой молодежи, выбирающей художественный перевод как область своей профессиональной деятельности.

В нынешнем году для перевода были представлены произведения средневековых французских авторов: Кристины Пизанской, Бернарда де Вентадорна и Адама де ла Аля.

В работе жюри этой секции приняли участие: д.ф.н., профессор Татьяна Викторовна Соколова (СПбГУ), к.ф.н., доцент Сергей Васильевич Власов (СПбГУ), к.ф.н., доцент Ирина Николаевна Артемьева (РГГМУ), к.ф.н., доцент кафедры Иностранных языков Татьяна Владимировна Нужная (РГГМУ), преподаватель французского языка Sylvie Boulian (РГГМУ).

Автор идеи конкурса и руководитель — д.ф.н, доцент С. Г. Горбовская (Факультет иностранных языков, кафедра французского языка), организатор — к.ф.н., старший преподаватель О. Л. Бейнарович (Факультет иностранных языков, кафедра французского языка); модератор — старший преподаватель Е. А. Кондратьева (Факультет иностранных языков, кафедра французского языка).

На конкурс поступило 57 переводов, география участников весьма обширна: Москва, Санкт-Петербург, Донецк, Орехово-Зуево, Тверь, Калининград, Нижний Новгород.

Победители конкурса:

  • Елена Сочнева, РГГМУ, Полярная академия (Санкт-Петербург) — 1 место
  • Денис Николаевич Анциферов, СПбГУ, факультет Международных отношений (Санкт-Петербург) — 2 место
  • Кристина Андреевна Котова, РГГМУ, Полярная академия (Санкт-Петербург) — 3 место
  • София Сергеевна Морозова, РГГМУ, Полярная академия (Санкт-Петербург) — 4 место

Жюри единодушно отметило высокий уровень переводов, представленных на конкурс, и не смогло ограничиться изначально заданным количеством дипломов: победители разделили 1, 2, 3 и 4 места; 11 участников допущены к публикации в итоговом сборнике переводов французской поэзии (Протокол).