Открытую лекцию проведёт Андрей Фалалеев.
Андрей Фалалеев — лингвист, практикующий переводчик-синхронист, член Международной ассоциации переводчиков конференций. Переводил встречи на высшем уровне. Его голос звучал на Олимпийских играх в Лос-Анджелесе, Калгари, Атланте, Нагано, Сиднее, Солт-Лейк Сити, Пекине и др. Андрей Фалалеев является автором популярных учебных пособий по синхронному переводу. Методика преподавания синхронного перевода является индуктивной. Фалалеев, обучая студентов, идёт не от теории к практике, а от демонстрации к практике. Система Фалалеева построена на обилии тренингового материала.
Во время встречи Андрей расскажет об основных сложностях синхронного перевода и представит вашему вниманию свою систему подготовки специалистов в области синхронного перевода. Особое внимание уделяется работе над собой, так как наш гость считает это главным критерием качественной работы переводчика-синхрониста.
Эта встреча, несомненно, будет интересна как переводчикам-синхронистам, так и всем, кто интересуется иностранными языками и культурологией, а также преподавателям перевода.
Встреча пройдет в режиме онлайн.
После встречи, по традиции, Андрей Фалалеев проведёт практическое занятие.
Участие свободное. Для участия необходимо только зарегистрироваться.
Ссылку на мероприятие зарегистрировавшиеся участники получат по электронной почте до начала встречи.
Андрей Фалалеев — лингвист, практикующий переводчик-синхронист, член Международной ассоциации переводчиков конференций. Переводил встречи на высшем уровне. Его голос звучал на Олимпийских играх в Лос-Анджелесе, Калгари, Атланте, Нагано, Сиднее, Солт-Лейк Сити, Пекине и др. Андрей Фалалеев является автором популярных учебных пособий по синхронному переводу. Методика преподавания синхронного перевода является индуктивной. Фалалеев, обучая студентов, идёт не от теории к практике, а от демонстрации к практике. Система Фалалеева построена на обилии тренингового материала.
Во время встречи Андрей расскажет об основных сложностях синхронного перевода и представит вашему вниманию свою систему подготовки специалистов в области синхронного перевода. Особое внимание уделяется работе над собой, так как наш гость считает это главным критерием качественной работы переводчика-синхрониста.
Эта встреча, несомненно, будет интересна как переводчикам-синхронистам, так и всем, кто интересуется иностранными языками и культурологией, а также преподавателям перевода.
Встреча пройдет в режиме онлайн.
После встречи, по традиции, Андрей Фалалеев проведёт практическое занятие.
Участие свободное. Для участия необходимо только зарегистрироваться.
Ссылку на мероприятие зарегистрировавшиеся участники получат по электронной почте до начала встречи.
