Тырхеева Надежда Сергеевна
Кандидат педагогических наук, заведующая кафедрой
Телефон: +7 (812) 324-12-70 доб. 1239
Основной деятельностью кафедры французского языка является преподавание французского языка как второго иностранного.
Кроме того, научно-педагогический состав кафедры проводит занятия по французскому языку для обучающихся по основным образовательным программам аспирантуры по всем направлениям, реализуемым в СПбГУ.
История кафедры
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: d.alekseenko@spbu.ru
Образование
Кандидат педагогических наук, факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008.
Диплом специалиста, Пятигорский государственный лингвистический университет, 2000.
Научные интересы
Актуальные проблемы преподавания испанского языка как второго иностранного
Повышение квалификации
«Основы работы преподавателя в системе Blackboard», СПбГУ, 2020.
Ассистент кафедры французского языка
e-mail: a.i.balaban@spbu.ru
Образование
Диплом специалиста, специальность журналист. Факультет Журналистики Санкт-Петербургского Государственного Университета, 2004-2009 годы обучения.
Диплом переводчика в сфере профессиональной коммуникации. Филологический факультет Санкт-Петербургского Государственного Университета, 2006-2008 годы обучения.
Аспирантура. Филологический Факультет, Санкт-Петербургский Государственный Университет (кафедра Истории зарубежных литератур), 2010-2015 годы обучения
Повышение квалификации
Санкт-Петербургский Институт Бизнеса и Инноваций: «Компетентностный подход в преподавании филологических дисциплин в вузе»;
Санкт-Петербургский государственный университет: «Основы работы преподавателя в Blackboard»;
Научные интересы
Французская литература, русско-французские литературные и культурные связи, русская эмиграция во Франции, история и теория перевода, методология преподавания французского языка
Публикации
Общее количество — более 10.
Наиболее значимые публикации:
Балабан А.И. Чехов и французский читатель: роль эмигрантов в популяризации творчества писателя // Ученые записки Петрозаводского Государственного Университета.- 2016. № 1(154). Общественные и гуманитарные науки. — С.83-87.
Балабан А.И., Тайманова Т.С. Литературные журналы русского Парижа: недолгое плавание «Нового корабля» // Ученые записки Петрозаводского Государственного Университета.- 2016. № 7-1(160). Общественные и гуманитарные науки. — С.95-99.
Балабан А.И. Роман Ирен Немировски «Дело Курилова»: на стыке жанров и культур // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского.- 2014. № 2. Часть 3.— С.207-211.
Балабан А.И. Образ эмигранта в творчестве Ирен Немировски и проблема национальной самоидентификации // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. — 2014. № 2-4. том 16.- С.913-916.
Балабан А.И., Рыцарева А.С. К вопросу о документальном и художественном начале серии очерков «На Французской земле» Гайто Газданова // Древняя и Новая Романия. — 2018. Выпуск 21. — С. 289-297.
Balaban A., Chepiga V. La réception de l’œuvre d’Irène Némirovsky en Russie //ApprochesLittérature et sciences humaines N° 180 — spécial Irène Némirovsky. — novembre 2019. (
htt
Гранты
Исполнитель гранта РГНФ. Проект «Кросскультурная коммуникация между Россией и Францией 1920–1930-х годов: литература, публицистика, периодика» (РГНФ а(м) № 15-24-08001. (2015-2017 гг.).
Участие в конференциях
Общее количество — 13.
Наиболее значимые
XL Международная филологическая конференции СПбГУ (Санкт-Петербург, 18-19 марта 2011 г.). Секция Французские чтения. Доклад Надежда в «Европейском воспитании» Р.Гари.
Русское присутствие в творчестве французских писателей русского происхождения: Россия видимая и невидимая. Дом русского зарубежья имени Солженицына (Москва, 2012 г.) Доклад «На французской земле» Г.Газданова как исторический источник.
XLV Международная филологической конференции СПбГУ (Санкт-Петербург, 14-21 марта 2016 г.). Секция Французские чтения. Доклад Взгляд с «Нового корабля» на большевизм и тоталитарную систему в России.
Международный научный форум «Великая Российская Революция: память и осмысление. 1917-2017». СПбГУ, Исторический факультет. (Санкт-Петербург, 19-21 октября 2017 г.). Доклад Русская революция глазами писательницы Ирен Немировски.
Международный междисциплинарный коллоквиум «Dialogue franco-russe dans les années 1920-1930. Impact intellectuel». Collège Doctoral Européen (Европейский университетский колледж). (Страсбург, 14-15 февраля 2017 г.). Доклад Vladimir Solomonovich Pozner, écrivain, émigrant, bolchévisant.
Доцент кафедры французского языка
e-mail: o.bejnarovich@spbu.ru
Образование и ученые степени
Кандидат филологических наук, филологический факультет СПбГУ, 2008.
Диплом специалиста. Специальность «Французский язык и литература», 1993.
Повышение квалификации
Семинар повышения квалификации преподавателей «Современные стратегии обучения французскому языку», Санкт-Петербургский центр оценки качества образования и информационных технологий при поддержке Французского института в России. Institut Français Russie, 2020.
«Трудовые права и обязанности научно-педагогических работников Санкт-Петербургского государственного университета», СПбГУ, 2015.
«Использование средств электронной информационной образовательной среды университета в профессиональной деятельности преподавателя», ЛГУ им. Пушкина, 2018.
«Основы работы преподавателя в системе Blackboard», СПбГУ, 2020.
Научные интересы
Английская и французская литература XIX-XXI вв, история, теория и практика перевода, лингвокультурология, вербальные виды искусства.
Публикации
Общее количество — более 35.
Дюма Три века Санкт-Петербурга. Энциклопедия Т. II кн.2 Филологический факультет. СПб. 2003. 2 с.
Романы А. Дюма. Факты и вымысел. Учебное пособие. — СПб, 2005.
Гюго В. Что я видел. Эссе и памфлеты. — СПб: Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», 2015. — 496 с. Составитель Татьяна Соколова Перевод с французского О. Бейнарович ISBN 978-5-8370-0659-3 — перевод и комментарии.
Английский роман-воспитания XIX-XXI вв: Чарлз Диккенс и Джоан Роулинг//»Литературная традиция и индивидуальное творчество» (материалы всероссийской научной конференции). — СПб, 2018. — С. 81-88
Современные тенденции перевода имён собственных// Перевод. Язык. Культура. Материалы X международной научно-практической конференции. — СПб, 2019. — С. 13-17.
Доцент кафедры французского языка
e-mail: t.boyarskaya@spbu.ru
Образование и ученые степени
Повышение квалификации
Научные интересы
История французской литературы Х1Х столетия, история приема, компаративистика, массовая литература, перевод.
Публикации
Общее количество — более 30 научных работ.
Автор 30 научных работ, большая часть которых связана с творчеством Проспера Мериме. Из них наиболее интересными представляются: «Морфология и функция персонажей в»Театре Клары Гасуль«», «Драма П. Мериме „Кромвель“», «Ландшафтная зарисовка как элемент содержательной формы в повести Мериме „Кармен“» , » Образ корриды в повести П.Мериме «Кармен»» .
Основные публикации:
Участие в конференциях
Дополнительная информация
В 2014 году в соавторстве с Н.Н.Степановой выпускает объемное (100 стр.) учебно-методическое пособие «Мода. Mode vestimentaire». Оснащенное лексико-грамматическими упражнениями, тематическими заданиями и комментариями пособие раскрывает исторический и социальный аспекты французской моды.
Активно использует на занятиях французские и отечественные методики.
Доцент кафедры французского языка, кандидат филологических наук
e-mail: s.vlasov@spbu.ru
Образование и ученые степени
Диплом специалиста (романо-германские языки и литературы, филолог-романист). Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ), филологический факультет.
1993-1994 — научная стажировка в Национальном центре научных исследований (Франция); 1994-1995 — доцент кафедры французского языка Лиможского университета (Франция) (Université de Limoges); 2005 — чтение лекций по истории французского языка (Université Paris-VII).
Повышение квалификации
2018-2020: «Французский институт в Санкт-Петербурге», «Современные стратегии обучения французскому языку».
2020: Санкт-Петербургский государственный университет, «Основы работы преподавателя в системе Blackboard».
Научные интересы
История и теория французского и русского языков, история лингвистических учений, история и теория перевода, история преподавания французского и русского языков во Франции и России, русско-французские научные и литературные связи, методика преподавания французского языка.
Гранты и награды
Грант Министерства науки и технологий Китайской Республики (Тайвань) MOST 107-2410-H-004-081-MY2 («Taiwan and Russia: Intercultural Reception in History and Modernity»).
Национальный центр научных исследований Франции, грант Laboratoire d’excellence TransferS (programme investissements d’avenir ANR 10-IDEX-0001-02 PSL* et ANR-10-LAB-009 на издание коллективной научной монографии.
Награжден Почетной Грамотой Министерства образования и науки РФ.
Основные публикации
Власов С.В., Степанова Н. Н. Условное и сослагательное наклонения во французском языке. Le Conditionnel et le Subjonctif dans la langue française. Учебное пособие.. — СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2012. — 52 с.
Власов С.В. К проблеме интертекстуальных связей: Державин и Паскаль (оды «Бог», «Христос» и рукописные переводы «Мыслей» Паскаля из архива Державина) // Известия РАН. Серия литературы и языка, т. 79, № 2, 2020. С. 66-76.
Власов С.В., Московкин Л. В. The work by Fyodor Karzhavin «Remarques sur la langue Russienne et sur son alphabet»: destination and typological features // 6th International multidisciplinary scientific conference on Social Sciences and Arts. SGEM 2019. 11-14 April 2019. Vienna, Austria. Conference proceedings. Vol. 6. Ancient science. Issue 2.1. Sofia: STEF92 Technology Ltd., 2019. P. 367-372.
Власов С.В., Волков С.С., Московкин Л. В. Видовые характеристики глагола в учебниках русского языка для польских учащихся второй половины XVIII — начала XIX века // Język rosyjski jako obcy. Dydaktyka przekładu, słowniki i pomoce naukowe. Pod redakcją D. Muszyńskiej, P. Michałowskiego i D. Urbanek. Warszawa: Uniwersytet Warszawski, 2019. S. 235-247.
Власов С.В, Московкин Л. В. Грамматика французская и русская» 1730 года: проблема авторства // Филологические науки (Научные доклады высшей школы). 2017, 5, стр. 115-123.
Власов С. В., Московкин Л. В. Из истории Императорской Академии наук: профессиональная деятельность переводчика И.С. Горлицкого // Литературная культура России XVIII века. — Выпуск 7. — СПб.: Геликон Плюс, 2017. — С. 21-32.
Власов С. В. «Детская риторика» 1787 г. и ее источник — «Риторика остроумного человека» («La Rhétorique d’un homme d’esprit) Гальена де Сальморана// Литературная культура России XVIII века. — Выпуск 7. — СПб: Геликон Плюс, 2017. — С. 110-127.
Власов С.В. (Vlassov S.). Lettres inédites de Serge Karcevski au professeur Lev Chtcherba et à l’académicien Ivan Mechtchaninov //La correspondance entre linguistes: Un espace de travail (Série Sciences du langage: Carrefours et points de vue. Vol 20). Paris- Louvain-la-Neuve: L’Harmattan, 2017.- P. 179-191.
Власов С.В. (Vlassov S.). Enseigner le français en Russie au milieu du XVIII-e siècle: Pierre de Laval, précepteur et auteur d’une grammaire pour les Russes // Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, —Paris, 2015. — № 54. — P. 23-45.
Власов С. В. (Vlasssov S.) V.K. Trediakovskij et les théories françaises du bon usage aux XVII-e et XVIII-e siècles // REVUE DES ÉTUDES SLAVES, 2011. — Vol. 82, — № 2. — P. 217-251.
Общее число публикаций — более 120 (WoS/Scopus: 2/1)
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: g.garsiya@spbu.ru
Образование
Институт Педро Мунос Сека г. Кадис1986. Преподаватель испанского языка
Повышение квалификации
«Основы работы преподавателя в системе Blackboard», СПбГУ, 2020
Научные интересы
Актуальные проблемы преподавания испанского языка
Доцент кафедры французского языка
e-mail: s.gorbovskaya@spbu.ru
Образование и ученые степени
Кандидат филологических наук, факультет филологии и искусств СПбГУ, 2002. Тема диссертации — «Проблема синтеза искусств в романе Марселя Пруста „В поисках утраченного времени“ в контексте психоаналитического метода».
Филолог-романист. Преподаватель французского языка и литературы. СПбГУ. Кафедра романской филологии, 1998.
Повышение квалификации
«Основы работы преподавателя в системе Blackboard», СПбГУ, 2020.
Стажировки за рубежом 1) Университет Бордо III (Франция) (L’université Bordeaux-Montaigne) 1998 г., 2) Университет Кан-Нормандия (Франция) (Université Caen-Normandie (UNICAEN)) 2006 г.
Научные интересы
исследование литературы «новой искренности», неоромантизма и метамодернизма (1990-2020-х гг) (Э.Э. Шмитт, Али Смит, Д.Ф. Уоллес, Ф. Бегбедер, Г. Мюссо и др.)
Публикации
Общее количество — более 50, в т.ч. WoS/Scopus: 2/2.
Автор монографии «Флорообраз во французской литературе XIX века» (СПбГУ, 2017) и более 50-ти статей по изучению образа растения во французской литературе и другим темам, связанным с историей мировой литературы.
Имеет две публикации из списка Scopus и WOS за последние 5 лет.
Горбовская С.Г. Флорообраз во французской литературе XIX века [Текст]/ С.Г. Горбовская; Санкт-Петербургский государственный университет, Филологический факультет. — СПб: Изд-во СПбГУ, 2017. — 273 с.
Горбовская С.Г. Образ камелии во французской литературе XIX в.: от Камиллы Мопен к Маргарите Готье//Древняя и Новая Романия. СПб, 2017. № 2. С. 82-94.
Горбовская С.Г. Генезис образа «роза» в аллегорическом «Романе о Розе» Гильома де Лорриса и Жана де Мёна. Три семантических маршрута/Вестник Санкт-Петербургского государственного университета технологии и дизайна. СПб, 2017. № 3. С. 71-78.
Горбовская С.Г. Положение растительного образа в дидактической поэзии Жака Делиля// «Текст. Книга. Книгоиздание» Томск, 2018. № 16. С. 5-18.
Горбовская С.Г. Формирование художественного образа «голубой цветок» в мировой литературе XVII–XX вв.: от Жана де Лабрюйера к Раймону Кено//Вестник Томского государственного университета. Томск, 2018. № 54. С. 160-182.
Горбовская С.Г.ОБРАЗ «РАСТЕНИЯ-МОНСТРА» И ТЕМА «АНТИПРИРОДНОЙ ФЛОРЫ» ВО ФРАНЦУЗСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XIX В.: МЕЖДУ ПРИРОДОЙ И СЕЛЕКЦИЕЙ//Древняя и Новая Романия. 2020. № 25. С. 269-290.
Участие в конференциях
Горбовская С.Г. » Флорообразы в поэзии Теофиля Готье до 1850-х годов«. — XLI Международная филологическая конференция. Французские чтения.12-17 марта 2012 г. СПб., Филфак СПбГУ;
Горбовская С.Г. «Развитие флорообразной традиции „fin-de-siècle“ в поэзии Г.Аполлинера». XLII Международная филологическая конференция. Французские чтения. 11-16 марта 2013 г. СПб., Филфак СПбГУ
Горбовская С.Г. «Восприятие баварского журнала „Югенд“ и югендстиля в дореволюционной России: от „Голубой розы“ к „Синему всаднику“». ХХIII царскосельская научная конференция в Екатерининском дворце, г. Пушкин. 27-29 ноября 2017 г. Доклад состоялся 29 ноября.
Горбовская С.Г. Наталья Ивановна Столярова. Жизнь между Францией и Советской Россией. РОССИЯ И ФРАНЦИЯ: 125 ЛЕТ ДРУЖБЫ И СОТРУДНИЧЕСТВА Международная научная конференция. РГГМУ Май, 2019.
Горбовская С.Г. Парки и сады Санкт-Петербурга 19 в. на литографиях и рисунках французских художников// Сады и парки. Энциклопедия стиля XXV Царскосельская научная конференция. Царскосельский Екатериненский дворец. Ноябрь, 2019.
Горбовская С.Г. «Понятие „аффекта“ в литературе метамодернизма. „Невыразимая искренность“ и „радикальная беззащитность“ в произведениях Д.Ф. Уоллeса, А. Смит, Ф. Бегбедера и Э.Э.Шмитта» «Синергия языков и культур: междисциплинарные исследования» II Международная конференция 25 сентября 2020.
Дополнительная информация
С 2020 г. член Союза писателей XXI века (Москва)
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: a.diakova@spbu.ru
Образование
Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ), филологический факультет, кафедра романской филологии, специальность: филолог-романист, учитель французского языка, 1974г.
Повышение квалификации
«Основы работы преподавателя в системе Blackboard», СпбГУ, 2020.
Семинары повышения квалификации преподавателей вузов «Современные стратегии обучения французскому языку», организация: Французский Институт (представительство Санкт-Петербурга) и Санкт-Петербургский Центр оценки качества образования и информационных технологий. СПб.
Участие в Съездах преподавателей французского языка высшей школы в Москве: 2016 — 2020. Организация:Департамент по сотрудничеству и культуре посольства Франции в Российской Федерации. Москва.
Научные интересы
Методика преподавания французского языка.
Межкультурные коммуникации и их роль в изучении французского языка.
Деловой французский язык для экономических специальностей.
Публикации
А.С. Дьякова, Ю.Е. Артамонова. Apprendre le français en s’amusant. Учебно-методическое пособие на французском языке. Изд-во СПбГУ, 2016.
А.С. Дьякова. Le rôle de l’interculturel dans l’apprentissage du français des affaires. Сборник докладов международной конференции «Инновационное обеспечение качества образования в условиях европейской интеграции» . Изд-во СПбГУЭФ, 2009. С. 23-26.
А.С. Дьякова, А.Ю. Гайдукова. La France: Vous connaissez? СПбГУ, 2002.
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: n.zmeeva@spbu.ru
Образование и ученые степени
Кандидат педагогических наук, Филологический факультет СПбГУ, 2008 г.
Diplôme d’Études Approfodies en didactologies des langues et des cultures (Université de la Sorbonne Paris III/ENS-LSH, France, 2002)
Диплом специалиста: квалификация — филолог-романист, преподаватель французского языка и литературы по специальности «Филология». СПбГУ, 1998.
Повышение квалификации
Ежегодное участие в семинаре повышения квалификации преподавателей по французскому и итальянскому языкам (Ежегодный семинар «Современные стратегии обучения французскому языку», Французский институт и РЦОКО и ИТ Санкт-Петербург.
Семинары повышения квалификации преподавателей итальянского языка по программе «Aspetti della didattica dell’italiano LS», Державинский институт Санкт-Петербург)
Программа повышения квалификации «Профессионально-педагогическая компетентность ЕГЭ по французскому языку», 2006 г.
Научные интересы
Актуальные проблемы обучения иностранным языкам, изучение читабельности в западной и отечественной лингвистике, переводоведение, лингвокультурология.
Публикации
Общее количество — 13 научных работ.
К вопросу о выборе метода отбора учебных текстов // Проблемы современной науки и образования № 6 (88). Иваново: Проблемы науки, 2017. 0,5 п.л.
Ранжирование учебных текстов методом анализа переводческих ошибок // Древняя и Новая Романия. Выпуск 1(13). СПб: Изд-во СПбГУ, 2014, 0,9 п. л.
Методы оптимизации отбора учебных текстов на французском языке (на основе критерия читабельности). Монография. Saarbrüken: LAP LAMBERT Academic Publishing GMbH & Co.KG, 2011. 10,2 п. л.
Формирование априорного словаря параметров, характеризующих читабельность текста, и его оптимизация. Статья . Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9. Филология, востоковедение, журналистика. Вып.1 Ч.2. СПб: Изд-во СПбГУ, 2008. 0,5 п. л.
«Le français par la presse» («Французский через прессу»). Учебное пособие по разговорной практике. Уровень B2. СПб.: Филологический фак-т СПбГУ, 2014. 1,5 п.л.
Дополнительная информация
Участие в зарубежной научно-методической стажировке: Высшая Нормальная школа по филологии и гуманитарным наукам (Ecole Normale Supérieure de Lettres et Sciences Humaines). Лион, Франция — 2001-2002 гг., 10 мес
Французский Университетский Колледж, преподаватель (2002-2009гг.)
Участие в научном проекте «Разработка классификатора учебных текстов по РКИ (на основе критерия читабельности)» по гранту при Институте филологических исследований СПбГУ. 2009-2010 гг.
Другая профессиональная деятельность: гид-переводчик I категории по Санкт-Петербургу, музеям и пригородам (с 2010 г., языки: итальянский, французский) Информационно-экскурсионное сопровождение групп, проведение лекций.
Устный последовательный перевод на переговорах, деловых встречах, конференциях, специализированных выставках, перевод технической документации (итальянский язык, с 1994г.)
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: v.karagodina@spbu.ru
Образование
французское отделение филологического факультета Санкт-Петербургский государственного университета (СПбГУ), 1992.
Повышение квалификации
стажировка в Университете г.Гренобль ( Франция), по направлению «Преподаватель французского языка для иностранцев», 1998.
курсы повышения квалификации в Академии Постдипломного Педагогического Образования (г.СПб) «Создание инновационного продукта и его внедрение», 2011-2012гг.
курс повышения квалификации по программе «Профессиональное развитие педагога в условиях реализации ФГОС и профессионального стандарта „Педагог“», 2019.
Программа повышения квалификации «Основы работы преподавателя в системе Blackboard», СПбГУ, 2020.
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: d.kudryavtsev@spbu.ru
Образование
Повышение квалификации
«Основы работы преподавателя в системе Blackboard», СПбГУ, 2020.
Научные интересы
актуальные проблемы обучения иностранным языкам, переводоведение, лингвокультурология.
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: o.lukina@spbu.ru
Образование
Специалист, СПбГУ, 2003
Международные сертификаты и повышение квалификации
«Основы работы преподавателя в системе Blackboard», СПбГУ, 2020.
Лингводидактическая текстология в прикладном аспекте: экспертная оценка продуктивных умений письменной речи, 2015.
Система независимой оценки: технология проведения устной и письменной частей стандартизированного теста, 2014.
Переводчик английского языка в сфере профессиональной коммуникации (Гид-переводчик), 2007-2008.
CAE , DALF.
Научные интересы
Актуальные проблемы преподавания французского языка.
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: m.nevskaya@spbu.ru
Образование и ученые степени
Филолог-романист. Преподаватель французского и английского языков, зарубежной литературы. Переводчик. Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ), филологический факультет, 1997.
Повышение квалификации
Санкт-Петербургский государственный университет: » Трудовые права и обязанности научно-педагогических работников Санкт-Петербургского государственного университета. СПбГУ, 2015г.
Ежегодные семинары повышения квалификации преподавателей французского языка ВУЗов Северо-Западного региона России» Современные стратегии обучения французскому языку «, организованный Французским институтом в России, представительством в Санкт-Петербурге совместно с Санкт_Петербургским центром оценки качества образования и информационных технологий и РБОО «;
Семинар повышения квалификации для преподавателей французского языка, организованный издательством Hachette Français langue étrangère » Деятельный подход в обучении французскому языку. Санкт- Петербург 2018г.
Программа повышения квалификации «Основы работы преподавателя в системе Blackboard», Санкт- Петербург 2020г.
Семинар повышения квалификации преподавателей » Современные стратегии обучения французскому языку», организованный Санкт-Петербургским центром оценки качества образования и информационных технологий при поддержке Французского института в России, представительства в Санкт-Петербурге совместно с РБОО » Общество преподавателей французского языка. Санкт- Петербург, 2020г.
Онлайн-семинар » Web of Science: система навигации в мире научных публикаций». Санкт- Петербург,
Семинар повышения квалификации СПбГУ » Компьютерная грамотность». Санкт- Петербург 2020г.
Научные интересы
Актуальные проблемы преподавания профессионально-ориентированного французского языка.
Основные публикации
“Французская пресса о внешней политике страны”. URL:http://rus.jf.spbu.ru/ conference/3090/3112. html СПб., 2013, 0,05 п.л.
Медиаобразование во Франции”. URL:http://rus.jf.spbu.ru/ conference/4279/4354. html СПб., 2014, 0,05 п.л.
Французский подход к европейской интеграции: язык политической публицистики”. URL:http://rus.jf.spbu.ru/ conference/2197/2208.html СПб., 2012, 0,2 п.л.
“Тенденции развития современной французской прессы”. СПб., 2010, 0,4 п.л.
“Учебные задания по французскому языку для студентов юридического факультета». 1 и 2 части. Совместно с доц. Липатовой М.В. СПб., 2003, 4,75 п.л.
Французский язык// Методические указания по общепрофессиональным и специальным дисциплинам. Для студентов отделения “Связи с общественностью” для 1 курса ОЗО. СПб., 2003, 1,5 п.л.
Французский язык// Методические указания по общепрофессиональным и специальным дисциплинам. Для студентов отделения “Журналистика” для 1-3 курса ОЗО. СПб., 2003, 1,3 п.л.
Учебно-методическое пособие: “Грамматический справочник по французскому языку”, СПб., 2016, 5,25 п.л.
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: s.nesterova@spbu.ru
Образование
Филолог-романист, учитель французского языка. Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ), филологический факультет, 1977.
Повышение квалификации
2015 г. — Трудовые права и обязанности НПР СПбГУ (72 ч);
2018 г. — Современные стратегии обучения французскому языку (Institut Français);
2020 г. — Основы работы преподавателя в системе Blackboard ;
2020 г. — Работа с платформой MS Teams ( 1 и 2 уровни) СПбГУ.
Научные интересы
Методика преподавания иностранных языков; Культурология.
Публикации
Учебные тексты и задания на французском языке для студентов геологического факультета. Учебное пособие. СПб.: Геологический факультет СПбГУ, 2009.
Самородные элементы Eléments natifs. Учебные задания на французском языке для студентов геологического факультета. Учебное пособие. Полиграфический центр СЗИУ РАН ХиГС, 2013.
Скульптура Ц. Дивеевой «Подвиг Раймонды Дьен» и её прототип» Статья International Journal of Science № 12, 2019.
Участие в конференциях
Базаровские краеведческие чтения: Отраженное время. По страницам газеты Новый путь.1945-1954 (2018 год).;
Базаровские краеведческие чтения: Раймонда Дьен, француженка, ставшая прототипом _скульптуры «Подвиг Раймонды Дьен» (2019 год).
Дополнительная информация
Награждена Почетной Грамотой Министерства образования и науки Российской Федерации.
Имеет удостоверение «Ветеран труда».
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: m.popvsteva@spbu.ru
Образование
«Филолог-романист. Преподаватель французского языка и литературы», СПбГУ, 1998.
Повышение квалификации
ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный политехнический университет» «Проектирование содержания обновления и реализация обновления ООП ВПО в соответствии с ФГОС ВПО в учебном процессе вуза», 2015.
Научные интересы
Актуальные проблемы переводоведения. Методика преподавания французского языка.
Дополнительная информация
Закончила курсы гидов-переводчиков ВАО «Интурист СПБ». Участвует в качестве переводчика во многих международных конференциях, переговорах, специальных выставках, кинофестивалях.
Осуществляет информационно-экскурсионное сопровождение групп.
Ведет курсы разговорного и делового французского языка.
Ассистент кафедры французского языка
e-mail: m.popovtseva@spbu.ru
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: k.sergeichev@spbu.ru
Образование
Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ), филологический факультет, специальность «Французский язык и литература», 1980.
Международные сертификаты и повышение квалификации
«Основы работы преподавателя в системе Blackboard», СПбГУ, 2020.
диплом DALF C2 (2008).
Зарубежные стажировки: Гренобль (1994), Париж (1995), Виши (1998), Безансон (2004), Перпиньян (2013).
Публикации
Серия учебных пособий «La France en chansons» (2008-2018)
Дополнительная информация
Работа военным переводчиком (1982, 2017)
Основные публикации: серия учебных пособий «La France en chansons» (2008-2018)
Доцент кафедры французского языка, заведующая кафедрой
e-mail: n.tyrheeva@spbu.ru
Образование
Кандидат педагогических наук, Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2005 г.
Филолог. Преподаватель французского и английского языков. Бурятский государственный университет, 2001.
Международные сертификаты и повышение квалификации
Diplôme DALF C1 (2011, Montpellier);
Diplôme DALF C2 (2018, СПб.)
Ежегодное участие в семинаре повышения квалификации преподавателей по французскому и итальянскому языкам (Ежегодный семинар «Современные стратегии обучения французскому языку», Французский институт и РЦОКО и ИТ Санкт-Петербург;
Программа повышения квалификации » Основы работы преподавателя в системе Blackboard», Санкт- Петербург 2020г.
Управление электронным образовательным контентом, Санкт-Петербургский государственный университет аэрокосмического приборостроения», 2019.
Научные интересы
Методика преподавания иностранных языков.
Публикации
Общее количество — более 20 научных работ.
К вопросу о преподавании ИЯ в условиях новой образовательной информационной среды. // Профессионально-ориентированное обучение языкам: реальность и перспективы. Сборник статей участников Ежегодной всероссийской научно-практической конференции с международным участием. 2020. С. 129-134.
Медиатекст в профессионально-ориентированном обучении ИЯ специалистов-международников. // Профессионально-ориентированное обучение языкам: реальность и перспективы. Сборник статей, участников всероссийской научно-практической конференции. 2018. С. 95-99.
Лингводидактический потенциал информационно-коммуникативных технологий в формировании иноязычной профессиональной компетентности студентов. // Филологический аспект, 2018, № 11.
Формирование межкультурной компетенции при обучении ИЯ на языковых курсах (на материале французского языка). Диссертация на соискание степени кандидата педагогических наук, СПб., 2005.
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: y.tseytlina@spbu.ru
Образование
СПбГУ, Филологический факультет, Кафедра романской филологии, итальянское отделение. Квалификация — Филолог. Преподаватель по специальности «Филология».
Повышение квалификации
«Основы работы преподавателя в системе Blackboard», СПбГУ, 2020.
Зарубежные стажировки — Universita’ degli studi di Trento/ corso della letteratura italiana moderna 2001
Ecole de traduction et interpretation ISTI-COOREMANS 2006-2007.
Научные интересы
Итальянская литература XX в. Актуальные вопросы преподавания итальянского языка.
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: o.shablyuk@spbu.ru
Образование
Филолог-романист. Преподаватель испанского и французского языков и зарубежной литературы, переводчик.
Повышение квалификации
«Основы работы преподавателя в системе Blackboard», СПбГУ, 2020.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
С 1997 г по 2004 работала на кафедре РКИ преподавателем русского языка в группах иностранных студентов, также преподавала русский язык на испанском языке в группах студентов из Испании.
Принимала участие в международном конгрессе по методике преподавания испанского языка в центре испанского языка и культуры «Аделанте» (Апрель, 2018).
Осуществила перевод книги Михаила Анатольевича Рахлина «Анатолий Рахлин. Тренер» с русского языка на испанский (2019). Книга передана в дар Российской национальной библиотеке Санкт-Петербурга.
Старший преподаватель кафедры французского языка
e-mail: t.e.shadrina@spbu.ru
Образование
Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ), филологический факультет; филолог-романист, преподаватель французского языка, 1976.
Повышение квалификации
» Трудовые права и обязанности научно-педагогических работников Санкт-Петербургского государственного университета«, СПбГУ.
«Основы работы преподавателя в системе Blackboard». СПбГУ, 2020.
Семинар повышения квалификации преподавателей «Современные стратегии обучения французскому языку», Санкт-Петербургский центр оценки качества образования и информационных технологий при поддержке Французского института в России. Institut Français Russie, 2020.
Ассистент
e-mail: v.shestakova@spbu.ru
Образование
РГПУ имени А.И. Герцена, бакалавр филологических наук (иностранные языки английский и испанский и компьютерная лингводидактика)
СПбГУ, факультет журналистики, магистр филологических наук (международная журналистика)
Повышение квалификации
«Основы работы преподавателя в системе Blackboard», СПбГУ, 2020
Научные интересы
Лингвострановедение, литература Латинской Америки