Открытая лекция о проблемах аудиовизуального перевода

Открытая лекция о проблемах аудиовизуального перевода

30 октября в СПбГУ состоялась открытая лекция А. В. Козуляева, посвященная проблемам аудиовизуального перевода.

Алексей Владимирович Козуляев — генеральный директор группы компаний «RuFilms» и Школы аудиовизуального перевода, член Европейской ассоциации исследований в области перевода, кандидат педагогических наук, автор публикаций о когнитивных процессах перевода, автор курсов по нейросемантическому маркетингу и переводу аудиовизуальных и погружающих произведений. Он — один из ведущих переводчиков видеоконтента в России, работающий в данной отрасли более 20-ти лет. «РуФилмс» сотрудничает с такими клиентами, как: Netflix, HBO, NBC Universal, FoxTV, Paramount Pictures, 20th Century Fox, Discovery HD, Газпром-медиа и др.

navigate_before
navigate_next

Полуторочасовая лекция прошла стремительно, ведь спикер не перегружал свой доклад научными фактами и профессиональной терминологией, а обращался к публике в стиле современных молодежных тенденций публичных мотивационных выступлений.

Несмотря на то, что большинство присутствующих были представители именно молодого поколения, — студенты СПбГУ, студенты-иностранцы (Италия, Китай), интерес к теме лекции проявили и преподаватели СПбГУ, а также действующие переводчики.

В своем выступлении Алексей Козуляев уделил особое внимание главным принципам аудиовизуального перевода (перевод фильмов, сериалов, мультфильмов, 3D, VR, контента социальных сетей и влогов) и очертил будущее индустрии, основываясь на статистических данных, что чрезвычайно важно для тех, кто собирается связать свою деятельность именно с этим видом перевода. Следует отметить, что докладчик приводил множество примеров из переводческой практики, ибо опыт у А. В. Козуляева и его коллег огромен.

Кроме того, спикер поделился со студентами множеством источников, порекомендовал тематическую литературу, назвал ряд фамилий ученых, исследования которых являются наиболее авторитетными в области аудиовизуального перевода.